要件:モザンビーク市民社会によるJICA宛公開書簡(「プロサバンナ事業におけるモザンビーク社会へのJICAの活動に対する抗議」)への賛同レター
Esta é a primeira carta que os camponeses e as organizações da sociedade civil de Moçambique articuladas na Campanha Não ao ProSavana endereçam à JICA.
本状は、「プロサバンナにノー」を表明する農民と市民社会組織がともにJICAに提出する最初の書簡です。
No que diz respeito a tentativa da JICA de suprimir a visita dos líderes camponeses moçambicanos e representantes de Organizações da Sociedade Civil de visitar o Japão.
Concerning JICA’s attempt to suppress Mozambican peasant leaders and CSO representative visiting Japan
- Africa Japan Forum et al.
-
24 January 2017
No que diz respeito à tentativa da JICA de suprimir a visita dos líderes camponeses moçambicanos e representantes de Organizações da Sociedade Civil ao Japão.
私たち、日本の 5 団体からの 12 月 7 日付「緊急抗議・要請1」に FAX でご回答頂き、ありがとうご
ざいました。
以下、12月7日付けで提出された「緊急抗議・要請」です。
JICAから届いた「回答書」も含めて、以下のJVCのサイトで詳しく紹介されていますので、そちらをご覧下さい。
The land grab of multinational companies has intensified in the global south, particularly in Africa over the last decade. In this article, Anabela Lemos explains what is happening in Mozambique.
- Amandla!
-
25 December 2016
Todavia nenhum dos camponeses entrevistados pelo @Verdade possuem o Direito de Uso e Aproveitamento da Terra (DUAT) que cultivam, “Não conseguimos pagar” disseram.
The Mozambican government reaffirmed yesterday that the agricultural mega-program Prosavana was “a priority” among the means of converting subsistence agriculture into market production, and that it intended to increase cooperation with Japan.