O Presidente de Moçambique está de visita ao Japão e, entre outras coisas, leva na bagagem "uma dor de cabeça": o ProSavana. Maputo não mede esforços para concretizar o projeto agrícola e a sociedade civil para o parar.
The Mozambican and Japanese governments will take advantage of President Filipe Nyusi's visit to Japan this week to reactivate the agricultural development project, Pro-Savana.
A JICA respondeu à denúncia da Campanha Não ao ProSavana da interferência da JICA na sociedade civil moçambicana numa carta, à qual a Campanha Não ao ProSavana respondeu à JICA com outra carta.
- No to ProSavana
-
13 Mar 2017
2017年2月17日に、JICAの北岡伸一氏に提出されたモザンビーク8団体による「公開書簡:プロサバンナにおけるJICAの活動に関する抗議文」の回答が、要請期限から大幅に遅れて送られています。
その後、3月6日付けで、モザンビーク8団体からJICAへの返事が送られています。
Our endorsement of the Open Letter of the Mozambican civil society organisations to JICA entitled "Protest against JICA’s action to the Mozambican society under the ProSAVANA programme"
Nosso apoio à Carta Aberta das organizações sociais de Moçambique à JICA intitulada “Protesto contra a actuação da JICA sobre a sociedade moçambicana no âmbito do programa ProSavana”
This is the first letter that peasants and civil society organisations of Mozambique that are part of the “No to ProSavana Campaign” send to JICA.
- No to ProSavana
-
01 Mar 2017
レポート(植物油[パーム油と大豆]と日本)Report on Palm Oil & Soy in Japan
Organizações moçambicanas da sociedade civilrecentemente uma carta aberta ao Presidente JICA) protestando contra a atuação da agência japonesa no âmbito do programa de desenvolvimento agrário mais resistido em Moçambique, o ProSavana.
要件:モザンビーク市民社会によるJICA宛公開書簡(「プロサバンナ事業におけるモザンビーク社会へのJICAの活動に対する抗議」)への賛同レター
Esta é a primeira carta que os camponeses e as organizações da sociedade civil de Moçambique articuladas na Campanha Não ao ProSavana endereçam à JICA.
本状は、「プロサバンナにノー」を表明する農民と市民社会組織がともにJICAに提出する最初の書簡です。