モザンビーク市民社会から農業大臣宛の請願書(抄訳)
- 12 December 2014
prosavana, mozambique, JICA
Japanese NGOs’ fact-finding on ProSAVANA, an agricultural development program implemented in Mozambique by Japanese Official Development Assistance.
Hélder Muteia, Representante da FAO em Portugal alerta
As associações de camponeses nos distritos de Ribaué, Província de Nampula, estão agastadas e revoltadas com a Coordenação do Programa ProSAVANA.
More than a thousand sustenance farmers were removed from their lands by the Brazilian company AGROMOZ, to make way for soybean production in an area of some 3,000 hectares.
Mais de mil camponeses do povoado de Wakhua, no posto administrativo de Lioma, na fronteira entre as províncias da Zambézia e Nampula, foram desapropriados das suas terras pela empresa brasileira AGROMOZ.
モザンビーク現地新聞Verdade紙 2014年10月24日記事(仮訳) 「リオマ郡で何百人もの農民ら土地を追われる」
« Nos terres sont occupées sans que notre avis ait été recueilli », témoigne Helena Terra, paysanne du centre du Mozambique
The ruling Frelimo party has had to defend itself against accusations of landgrabs after the government leased land near Xai-Xai, in Gaza province, to China’s Wanbao Oil and Grain to grow rice.
The land covers 204 hectares, is 235km from the port at Dar es Salaam and is next door to Obtala’s existing tomato, fruit and pepper farm.
"Our land is being occupied without our consultation," say Mozambican peasants.
Os camponeses apontam que a entrada desses investimentos empurram as comunidades para terra inférteis, desestruturam o tecido social, destroem os meios de vivência das comunidades, levando ao aumento da pobreza.